DW: Τι είπε τελικά η Λαγκάρντ για την Ελλάδα;

DW: Τι είπε τελικά η Λαγκάρντ για την Ελλάδα;
International Monetary Fund (IMF) Managing Director Christine Lagarde arrives at Brazil's Finance Ministry before a meeting with Brazilian Finance Minister Joaquim Levy in Brasilia, May 21, 2015. REUTERS/Ueslei Marcelino - RTX1E0RW

Οι ερμηνείες της συνέντευξης της επικεφαλής του ΔΝΤ στη FAZ.

Πολλά, διαφορετικά και συχνά αντικρουόμενα τα μηνύματα που εστάλησαν για τις εν εξελίξει διαπραγματεύσεις Ελλάδας και δανειστών αλλά και για τα σενάρια περί εξόδου της χώρας από το ευρώ, σύμφωνα με δημοσίευμα της Deutsche Welle.

Ενώ, για παράδειγμα, ο Γερμανός υπ. Οικονομικών Βόλφγκανγκ Σόιμπλε, υπογράμμισε ότι το θέμα της Ελλάδας απασχόλησε τη Σύνοδο του G7 στη Δρέσδη μόλις λίγα λεπτά, όπως είπε, πηγές των συμμετεχόντων τονίζουν ότι ήταν ένα από τα θέματα που κυριάρχησαν, έστω και στο παρασκήνιο. Επίσης, την ώρα που ο πρόεδρος της Κομισιόν Ζαν Κλοντ Γιούνκερ έστελνε μήνυμα αισιοδοξίας από το Τόκιο για την επίτευξη συμφωνίας, ο Γερμανός υπουργός Οικονομικών κατέβαζε για άλλη μια φορά τον πήχη των προσδοκιών. Και ενώ ο κυβερνητικός εκπρόσωπος στο Βερολίνο τόνιζε ότι η Γερμανία θέλει την παραμονή της Ελλάδας στο ευρώ, ηγετικά στελέχη των Χριστιανοδημοκρατών της Άνγκελα Μέρκελ εκτιμούσαν σήμερα ότι ενδεχόμενο Grexit είναι πλέον διαχειρίσιμο.

Τι είπε τελικά η Λαγκάρντ στην FAZ;

Ενδεικτικό αυτής της χαοτικής κατάστασης είναι και τα όσα διαδραματίζονται από το βράδυ της Πέμπτης σε σχέση με τη συνέντευξη της Κριστίν Λαγκάρντ προς την Frankfurter Allgemeine Zeitung και το οποίο είναι πραγματικά πρωτόγνωρο για γερμανικά δεδομένα.

Μέρος του τιράζ της FAZ κυκλοφόρησε σήμερα αποδίδοντας στην επικεφαλής του Ταμείου τη φράση: «Η έξοδος της Ελλάδας είναι μια πιθανότητα». Από τα υπόλοιπα αντίτυπα αλλά και από την ηλεκτρονική έκδοση του άρθρου έλειπε η φράση αυτή. Αντ’ αυτού εκεί η Κρ. Λαγκάρντ τόνιζε απλώς ότι «κανείς δεν εύχεται στους Ευρωπαίους ένα Grexit».

Όπως εξηγεί η ίδια η Frankfurter Allgemeine στην αυριανή έκδοσή της, εκ των υστέρων, αφού είχε κυκλοφορήσει δηλαδή μέρος του τιράζ, άλλαξε την επίμαχη φράση έπειτα από παράκληση του ΔΝΤ. «Όταν οι χρηματαγορές άρχισαν να αντιδρούν νευρικά στη φράση αυτή, το ΔΝΤ παρακάλεσε να διατυπωθεί με διαφορετικό τρόπο η εγκεκριμένη προηγουμένως γερμανική εκδοχή», γράφει η εφημερίδα.

Σε αντίγραφο της συνομιλίας που έγινε στα αγγλικά και το οποίο απέστειλε το ΔΝΤ στο γερμανικό πρακτορείο ειδήσεων dpa, η επικεφαλής του Ταμείου λέει ότι «But, you know, it´s a potential», το οποίο θα μπορούσε να αποδοθεί ως «αλλά γνωρίζετε ότι είναι κάτι που μπορεί να γίνει» ή «αλλά γνωρίζεται ότι είναι μια δυνητική επιλογή». Ανοιχτό παραμένει, σύμφωνα με το dpa, εάν εννοούσε μια συνειδητή επιλογή εξόδου από το ευρώ, ένα Grexit, ή ένα ατύχημα, ένα Graccident.